Переводческие услуги

Главная >> Дополнительные услуги >> Переводческие услуги

Предлагаем услуги опытных переводчиков на конференции, выставки, семинары, переговоры и другие мероприятия.

Наши переводчики – это настоящие профессионалы, высочайшая квалификация которых подтверждается не только дипломами об окончании лучших языковых вузов, но и многочисленными положительными отзывами о работе представителей на различных уровнях, вплоть до самых высоких.  Каждый переводчик, предоставленный  командой Рент-сервис, блестяще владеет одним или сразу несколькими иностранными языками, исключительно презентабелен, в совершенстве владеет навыками делового этикета, пунктуален, уверен в себе и абсолютно стрессоустойчив.

Вы можете заказать в нашей компании  желаемого специалиста, и в нужном месте в нужный час именно такой переводчик представит Вашу компанию и поможет понять друг друга всем присутствующим во время:

• деловых встреч и переговоров;
• презентаций;         
• выставок;
• видеоконференций и телефонных переговоров;
• сопровождения гостей по Киеву;
• командировочных выездов;
• студийной работы по озвучиванию.
 

В зависимости от характера мероприятия и его формата Вам потребуются различные виды устного перевода, а именно:

Последовательный  (наиболее распространенный и часто используемый вид перевода; применяется на презентациях, выставках, конференциях и заключается в переводе выступления после того, как выступающий закончил свой доклад. В данном случае переводчик при помощи записей, сделанных в ходе прослушивания, воспроизводит выступление на требуемом языке. По сути это тот же последовательный перевод, с той лишь разницей, что выступление делится говорящим на небольшие логические отрезки (одно или несколько предложений, выражающих одну законченную мысль), делая после каждого из них паузу и давая возможность переводчику осуществить перевод).

Двусторонний (название данного вида перевода говорит само за себя. От переводчика требуется перевод на два (иногда и более) языка, обеспечивая коммуникацию между двумя сторонами, говорящими на разных языках. Сложность данного вида перевода заключается в том, что переводчику приходится практически немедленно переключаться между двумя языками, пусть даже один из них – его родной. Из этого становится ясно, что данный вид перевода используется на переговорах, при сопровождении иностранных гостей во время их деловых поездок).

Синхронный перевод — это вид устного перевода, применяющийся в основном на переговорах, конференциях и конгрессах. Переводчики-синхронисты работают по два-три человека, регулярно меняясь, поскольку синхронный перевод требует от переводчика высокой концентрации и умения слушать, запоминать и переводить сказанное одновременно, отставая от оратора только на несколько секунд.

Синхронный перевод считается одним из самых сложных видов перевода и, следовательно, одним из самых высокооплачиваемых.

При организации проекта по устному синхронному переводу для переводчика оборудуется звуконепроницаемая кабина, откуда он осуществляет синхронный перевод, а также используется специальное оборудование для каждого слушателя.

У компании Рент-сервис Вы можете заказать не только услуги синхронного переводчика, но и оборудование для синхронного перевода. Мы подберем  переводчиков-синхронистов с учетом профиля проводимого мероприятия (бизнес, политика, банки, медицина, техника и т.д.), а так же установим оборудование, учитывая требования Вашей фирмы (безопасность и т.д.).  Если у Вашей компании нет специального оборудования для организации синхронного перевода, или помещение, где будет проходить мероприятие, не оборудовано данными техническими средствами – наша команда возьмет эти заботы на себя, предоставит и настроит все необходимое оборудование.

Специальное оборудование для синхронного перевода включает в себя:

звукоизолирующую кабину;
набор радио-наушников;
микрофоны;
звуковую аппаратуру.

Загрузка...
Копирайт © 2010-2016 Все права защищены.